Token ID IBUBd2v0Lj3MtkOvuOlLsHyN3h8


de
Siehe, ich führe jeden Auftrag, den mein Herr mir auferlegt hat, in vorzüglicher Weise, tüchtig und zuverlässig aus.

Kommentare
  • - rḏi̯.n={j}: Emendierung mit Gardiner, LEM, 55a. Mann könnte auch rḏi̯ n=j lesen, dann wäre aber entweder n=j oder m-ḥr=j übeflüssig.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils, unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd2v0Lj3MtkOvuOlLsHyN3h8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2v0Lj3MtkOvuOlLsHyN3h8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd2v0Lj3MtkOvuOlLsHyN3h8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2v0Lj3MtkOvuOlLsHyN3h8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 12.4.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2v0Lj3MtkOvuOlLsHyN3h8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 12.4.2025)