Token ID IBUBd2v0Lj3MtkOvuOlLsHyN3h8


de
Siehe, ich führe jeden Auftrag, den mein Herr mir auferlegt hat, in vorzüglicher Weise, tüchtig und zuverlässig aus.

Comments
  • - rḏi̯.n={j}: Emendierung mit Gardiner, LEM, 55a. Mann könnte auch rḏi̯ n=j lesen, dann wäre aber entweder n=j oder m-ḥr=j übeflüssig.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd2v0Lj3MtkOvuOlLsHyN3h8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2v0Lj3MtkOvuOlLsHyN3h8

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd2v0Lj3MtkOvuOlLsHyN3h8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2v0Lj3MtkOvuOlLsHyN3h8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/19/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2v0Lj3MtkOvuOlLsHyN3h8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/19/2025)