معرف الرمز المميز IBUBd36rybH6xUUtsEF6aR9rvEU


KÄT 100.6

KÄT 100.6 [___] nb n.w p.t pwgꜣ m-bꜣḥ =⸢k⸣[wj]



    KÄT 100.6

    KÄT 100.6
     
     

     
     




    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    adjective
    de
    jeder

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de
    ausbreiten

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    preposition
    de
    vor (lokal)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
(Und) alle [Geheimnisse (?)] des Himmels sind vor dir ausgebreitet.
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Christine Greger، Anja Weber، Sabrina Karoui، Svenja Damm، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • - [Geheimnisse]: Ergänzungsvorschlag Gardiner, EHT, 15*, Anm. 1. Gardiner vermerkt, daß das Determinativ gegen ein Wort für "Tore" spricht. Wente ergänzt "all [commands] under the sky". Falls "Geheimnisse" als Ergänzungsvorschlag zutreffen würde, können die Zeichenspuren vielleicht als der Schwanz und die Hinterbeine des Schakals auf dem Kasten gelesen werden: štꜣ/sštꜣ (logographische Schreibung).

    كاتب التعليق: Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd36rybH6xUUtsEF6aR9rvEU
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd36rybH6xUUtsEF6aR9rvEU

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Christine Greger، Anja Weber، Sabrina Karoui، Svenja Damm، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd36rybH6xUUtsEF6aR9rvEU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd36rybH6xUUtsEF6aR9rvEU>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd36rybH6xUUtsEF6aR9rvEU، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)