Token ID IBUBd3EpHbHWr0i9kVuijG7c31g



    substantive_masc
    de
    Glanz; Licht

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    jedermann ("jedes Auge")

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Ihr Glanz (?) ist in jedem Auge.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Gardiner, S. 30: "whose excellence is in every eye." Assmann, ÄHG, S. 399: "ihre Zauberkraft ist in jedem Auge". Die Determinierung von ꜣḫ.w mit dem Kreis und den Pluralstrichen ist für das Lemma ꜣḫ.w: "Wirkungsmacht" ungewöhnlich. Möglicherweise liegt nur eine Verschreibung für die Sonnenscheibe mit Strahlen vor.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd3EpHbHWr0i9kVuijG7c31g
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3EpHbHWr0i9kVuijG7c31g

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd3EpHbHWr0i9kVuijG7c31g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3EpHbHWr0i9kVuijG7c31g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3EpHbHWr0i9kVuijG7c31g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)