Token ID IBUBd3PP15IPtkUstkZlkV6vAtM
Kommentare
-
- Für die Konstruktion bn j:sḏm=f als Negation des 2. Tempus siehe Cassonnet, Les Temps Seconds, 120, Beisp. 163. In den thebanischen Ostraka stehen außerdem als Variante bw jri̯〈=j〉, was ein negativer Aorist ist, und bn jri̯{.t}〈.y=j〉, ein negativer Prospektiv.
- m-ḏr šn.y=⸢k⸣: Gardiner, EHT, 28-29 ergänzt šn.y=[j n]=k, weil šni̯ mit dem Doppelschilfblatt endet und er übersetzt (mit Fragezeichen): "when [I] invoke (?) thee". Er verweist auch auf pAnastasi I, 5.3-4 (= KÄT 59.1), in dem er m-ḏr ḏd[=j n]=k ergänzt, aber dort ist wohl nur m-ḏr ḏd=k zu lesen. Auch in den Varianten zu unserer Stelle steht nur m-ḏr šni̯=k. Fischer-Elfert ergänzt in pAnastasi I m-ḏr šni̯=k 〈wj〉: "als du mich fragtest" oder m-ḏr šnṯ=k 〈wj〉: "als du mich beleidigtest" (die Spuren am Ende von šni̯ lassen sich nur als Doppelschilfblatt, nicht als die Gruppe tj lesen). Cassonnet übersetzt "quand je te sollicite" (šn[=j n=]k), Wente hat "when you cursed".
Persistente ID:
IBUBd3PP15IPtkUstkZlkV6vAtM
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3PP15IPtkUstkZlkV6vAtM
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd3PP15IPtkUstkZlkV6vAtM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3PP15IPtkUstkZlkV6vAtM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3PP15IPtkUstkZlkV6vAtM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.