Identifiant d’unité IBUBd3PboI2WEE9Sq0lFDOYa0Is


Beim Diener hinter dem Stelenbesitzer: F.1 šms.w Mnṯ.w-ḥtp






    Beim Diener hinter dem Stelenbesitzer:
     
     

     
     





    F.1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gefolgsmann

    (unspecified)
    N.m:sg


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
en
The retainer Mentuhotep.
Auteur(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Commentaires
  • šms.w: Lesung des Zeichens nach Daressy. Vgl. das gleiche Zeichen in Fragment B.x+5.

    Auteur du commentaire: Renata Landgrafova & Peter Dils, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd3PboI2WEE9Sq0lFDOYa0Is
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3PboI2WEE9Sq0lFDOYa0Is

Citer en tant que:

(Citation complète)
Renata Landgrafova & Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Identifiant d’unité IBUBd3PboI2WEE9Sq0lFDOYa0Is <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3PboI2WEE9Sq0lFDOYa0Is>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3PboI2WEE9Sq0lFDOYa0Is, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)