Token ID IBUBd3QPY2X37EuWgsmm7KvYRXs


de
Möge ich šns-Gebäck, bj.t-Brot, Opferbrote, (Bier)-Krüge, heißes Grillfleisch, (kühles) Wasser, Wein, Milch und das, was aus dem Tempel des Aton in Achetaton hervorkommt, zu mir nehmen.

Persistente ID: IBUBd3QPY2X37EuWgsmm7KvYRXs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3QPY2X37EuWgsmm7KvYRXs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Gunnar Sperveslage, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd3QPY2X37EuWgsmm7KvYRXs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3QPY2X37EuWgsmm7KvYRXs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 26.4.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3QPY2X37EuWgsmm7KvYRXs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 26.4.2025)