Token ID IBUBd3SmWuYIQU5SjVbdK35k9g0




    substantive_fem
    de
    Waage

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Gedanke; Plan; Angelegenheit

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    dein [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    größeres Haus; Gut; Tempel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    (mit der Falle) fangen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    gegen (Personen)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Fänger

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)





    8
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich über; befindlich auf; oberer

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)


    substantive
    de
    Papyrus (als Schreibmaterial); Buchrolle

    (unedited)
    N(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Die Waage deiner Pläne ist im Haus des Fangens gegen die Fänger(?), die auf dem Papyrus sind.
Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Vivian Rätzke, Anja Weber, Jonas Treptow (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 22.04.2021)

Kommentare
  • ?

    Autor:in des Kommentars: Burkhard Backes, unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd3SmWuYIQU5SjVbdK35k9g0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3SmWuYIQU5SjVbdK35k9g0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Vivian Rätzke, Anja Weber, Jonas Treptow, Token ID IBUBd3SmWuYIQU5SjVbdK35k9g0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3SmWuYIQU5SjVbdK35k9g0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3SmWuYIQU5SjVbdK35k9g0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)