Token ID IBUBd3WwMQBJAUhNpQLzckWBAmY


Amd. 95

šmt rꜥw Amd. 95 m jmnt


    substantive_fem
    de
    Gang

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    gods_name
    de
    GN/Re

    (unspecified)
    DIVN


    Amd. 95

    Amd. 95
     
     

     
     

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Westen

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Gang des Re im Westen,
Autor:innen: Elke Freier; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Niklas Hartmann ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 11.10.2024)

Persistente ID: IBUBd3WwMQBJAUhNpQLzckWBAmY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3WwMQBJAUhNpQLzckWBAmY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elke Freier, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Niklas Hartmann, Token ID IBUBd3WwMQBJAUhNpQLzckWBAmY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3WwMQBJAUhNpQLzckWBAmY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3WwMQBJAUhNpQLzckWBAmY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)