معرف الرمز المميز IBUBd3YtJFrccE7wnh2qj7fyq88
تعليقات
-
Die Satzgrenzen sind aufgrund der Lücken unklar. Die Ergänzungen stammen von A. Erman; in: ZÄS 15, 1877, S. 37 und Gardiner, LESt 86, 9-10. Ob genug Raum für die Invokationspartikel ist (vgl. die Übersetzung bei Gunn/Gardiner, S. 41), bleibt unklar, da hier von einer anderen Ergänzung der Redeeinleitung ausgegangen wird.
ḥn.t ist keine Bezeichnung eines stehenden, sondern eines fließenden Gewässers, vgl. H. Goedicke; in: ZÄS 88, 1963, S. 83-97 (auch unter Bezugnahme auf die hiesige Erzählung; seine Interpretation der Passagen revidierte er aber in seiner späteren Bearbeitung des Gesamttextes).
Zu der Ergänzung des hinteren Satzteiles vgl. den Vorschlag von Gardiner, LESt 86, 10, Anm. e-f auf Basis von Zeile 2,5. Von der ca. 70 mm langen Lücke würde sie 60 mm füllen. Gardiner übertrug sie vermutlich deshalb nicht in den Haupttext, weil die restlichen 10 mm nicht von ihm ergänzt werden konnten. In Zeile 2,5 wurde das Folgende mittels pꜣ-wn angeschlossen, das aber dort 15 mm lang ist; die Lücke ist also um 5 mm zu kurz. Würde man rs.jt weglassen, wie in 2,5, dann wäre die Lücke wiederum 5 mm zu lang; ferner scheint hier das Adjektiv aus inhaltlichen Gründen notwendig.
wbn: Zu der Emendation vgl. A.H. Gardiner; in: JEA 29, 1943, S. 39, Anm. 1.
معرف دائم:
IBUBd3YtJFrccE7wnh2qj7fyq88
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3YtJFrccE7wnh2qj7fyq88
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Jessica Jancziak، Peter Dils، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd3YtJFrccE7wnh2qj7fyq88 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3YtJFrccE7wnh2qj7fyq88>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3YtJFrccE7wnh2qj7fyq88، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.