Identifiant d’unité IBUBd3ZdWipA1UgXiKanGSFGZB0
D357-358
D357-358
verb_caus_3-lit
entstehen lassen
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
preposition
um zu
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
ergreifen
Inf.t.stpr.3sgf
V\inf:stpr
personal_pronoun
sie
(unspecified)
-3sg.f
preposition
als; wie; zu (rollisch)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Verabscheutes, Gehasstes
(unspecified)
N.f:sg
11,8
preposition
wie
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gesetz
(unspecified)
N.m:sg
Was man entstehen ließ (??), um sie zu ergreifen, ist etwas Verhaßtes (??) laut des Gesetzes (??).
Datation (période):
Auteur(s):
Peter Dils;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 25.08.2025)
Commentaires
-
Für Übersetzungsvorschläge siehe die Anmerkung zu Vers D356.
-
Zaba hat das ms-Zeichen in seiner Transkription vergessen.
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
IBUBd3ZdWipA1UgXiKanGSFGZB0
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3ZdWipA1UgXiKanGSFGZB0
Citer en tant que:
(Citation complète)Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Billy Böhm, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Identifiant d’unité IBUBd3ZdWipA1UgXiKanGSFGZB0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3ZdWipA1UgXiKanGSFGZB0>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3ZdWipA1UgXiKanGSFGZB0, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.