معرف الرمز المميز IBUBd3awoUXToEotm3MS4u5WJwc
تعليقات
-
In pBoulaq 4 steht m grg m-sꜣ ..., wobei m-sꜣ entweder Konjunktion oder Adverb ist. Eyre zieht spr noch zu diesem Satz: "[...] falsely, petitioning", was grammatisch kompliziert ist. Unwahrscheinlich ist ebenfalls "... mit der Lüge einer Petition". Man kann m grg spr als Vetitiv mit "Bereite keine Petition vor!" übersetzen, aber später im Text (Zl. 7) wird der Vetitiv mit m-jri̯ gebildet, das in pBoulaq 4 die einzige Negation des Vetitivs ist. Die einfachste Möglichkeit ist, spr als Imperativ am Anfang des nächsten Satz aufzufassen, wobei dann allerdings n eingefügt werden muß.
معرف دائم:
IBUBd3awoUXToEotm3MS4u5WJwc
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3awoUXToEotm3MS4u5WJwc
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Johannes Jüngling، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd3awoUXToEotm3MS4u5WJwc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3awoUXToEotm3MS4u5WJwc>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3awoUXToEotm3MS4u5WJwc، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.