Token ID IBUBd3czsesVuUeltCypOxvNQzI


ḏḏ.tw z r jꜣw.t x+4.5 [nb.t] ca. 1/2 Zeile


    verb_irr
    de
    setzen

    SC.tw.pass.gem.nom.subj
    V~ipfv-pass

    substantive_masc
    de
    Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Amt

    (unspecified)
    N.f:sg




    x+4.5
     
     

     
     

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg




    ca. 1/2 Zeile
     
     

     
     
de
Ein Mann wird in [jedes] Amt eingesetzt werden, [... ... ... ...]
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd3czsesVuUeltCypOxvNQzI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3czsesVuUeltCypOxvNQzI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd3czsesVuUeltCypOxvNQzI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3czsesVuUeltCypOxvNQzI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3czsesVuUeltCypOxvNQzI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)