Token ID IBUBd3ggTfux5kvlpFQQbP7CH34
interjection
oh!
(unspecified)
INTJ
epith_god
Geheimnisvoller
(unspecified)
DIVN
substantive
['zweimal' als Leseanweisung]
(unspecified)
N:sg
verb_3-lit
öffnen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
Unterwelt
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
Geheime (?) (Bez. der Unterwelt)
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
aufdecken
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Hornung, 132
Hornung, 132
substantive_masc
Finsternis
(unspecified)
N.m:sg
K34/35
verb_3-inf
stoßen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
K35
substantive_masc
Verhüllung; Bewölkung
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
zucken
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Blitz
(unspecified)
N.m:sg
O 'Geheimnisvoller' - zweimal -, der die Unterwelt und die 'Geheimnisvolle' (Unterwelt) öffnet, der die Finsternis aufdeckt, der die Trübung(?) (weg)stößt, mit zuckendem Blitz.
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Doris Topmann,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd3ggTfux5kvlpFQQbP7CH34
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3ggTfux5kvlpFQQbP7CH34
Please cite as:
(Full citation)Elke Freier, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd3ggTfux5kvlpFQQbP7CH34 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3ggTfux5kvlpFQQbP7CH34>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3ggTfux5kvlpFQQbP7CH34, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.