Token ID IBUBd3l0giaFQEAIvBrNIEMrb8E
Comments
-
- wbꜣ.(y)t nfr.t: Kubisch, 227, Anm. Zl. 12: das erste Zeichen nach ḥqꜣ ist vielleicht der hieratische Falke auf der Standarte statt des rnp.t-Zeichens (Lange/Schäfer, 91), das nächste Zeichen der wbꜣ-Bohrer (Gardiner V26) statt des nfr-Zeichens. Die Lesung wbꜣ.t nfr.t überzeugt mehr als die Lesung Nfr-bꜣt.jt nfr.t: "Neferbatit, la belle" von Vernus, in: Fs Simpson, II, 834, Anm. (f). Unter dem sitzenden Ehepaar steht die gleiche Gruppe, die Ranke, PN I, 196.1 als den Eigenname Nfr-bꜣt... liest, Kubisch jedoch erneut als wbꜣ(.yt) auffasst, gefolgt von einem unklaren Personenname Tjw-Ḥr(?).
Persistent ID:
IBUBd3l0giaFQEAIvBrNIEMrb8E
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3l0giaFQEAIvBrNIEMrb8E
Please cite as:
(Full citation)Alexander Schütze, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd3l0giaFQEAIvBrNIEMrb8E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3l0giaFQEAIvBrNIEMrb8E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3l0giaFQEAIvBrNIEMrb8E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.