Token ID IBUBd3tdoM5OlUrsnMA1Z9pRCXE







    Lücke
     
     

     
     





    x+4
     
     

     
     


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Büro

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Haus

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Gewand

    (unspecified)
    N.f:sg





    Lücke
     
     

     
     
de
...] im Büro des Hauses des Stoffes (?) [...
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Billy Böhm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd3tdoM5OlUrsnMA1Z9pRCXE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3tdoM5OlUrsnMA1Z9pRCXE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Billy Böhm, Token ID IBUBd3tdoM5OlUrsnMA1Z9pRCXE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3tdoM5OlUrsnMA1Z9pRCXE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3tdoM5OlUrsnMA1Z9pRCXE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)