معرف الرمز المميز IBUBd3zApqPqY0SGiWw6qxmQ3cw




    321a

    321a
     
     

     
     

    interjection
    de
    oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_substantive
    de
    südlich

    Adj.plm
    N-adjz:m.pl

    nisbe_adjective_substantive
    de
    nördlich

    Adj.plm
    N-adjz:m.pl

    nisbe_adjective_substantive
    de
    westlich

    Adj.plm
    N-adjz:m.pl

    nisbe_adjective_substantive
    de
    östlich

    Adj.plm
    N-adjz:m.pl

    verb_3-inf
    de
    respektieren

    Imp.pl
    V\imp.pl

    kings_name
    de
    Unas

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_3-lit
    de
    fürchten

    Imp.pl
    V\imp.pl

    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    321b

    321b
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de
    sich setzen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP




    ḥtꜣ
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de
    Hof

    Noun.du.stabs
    N.m:du
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
O ihr südlichen, nördlichen, westlichen, östlichen Götter, respektiert Unas, fürchtet ihn, (jetzt) da er im(?) ḥtꜣ der beiden Höfe Platz genommen hat.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: IBUBd3zApqPqY0SGiWw6qxmQ3cw
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3zApqPqY0SGiWw6qxmQ3cw

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Doris Topmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd3zApqPqY0SGiWw6qxmQ3cw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3zApqPqY0SGiWw6qxmQ3cw>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3zApqPqY0SGiWw6qxmQ3cw، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)