Identifiant d’unité IBUBd3zgk5Vuy0T4tHzWUZRuVQY
particle_nonenclitic
[Partikel]
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
du, [pron. enkl. 2. masc. sg.]
(unspecified)
=2sg.m
undefined
[ein Wort]
(unspecified)
(undefined)
Textteil zerstört
preposition
[mit Inf./gramm.]
(unspecified)
PREP
verb
wachsam sein
Inf
V\inf
verb_3-inf
tun
Rel.form.n.sgm.3sgm
V\rel.m.sg-ant:stpr
personal_pronoun
er
(unspecified)
-3sg.m
preposition
am (temporal)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Nacht
(unspecified)
N.m:sg
preposition
so wie
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Tag
(unspecified)
N.m:sg
preposition
um zu
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
ausführen
Inf.t
V\inf
substantive_masc
Königsbefehl
(unspecified)
N.m:sg
10
adjective
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
Majestät
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
mein (pron. suff. 1. sg.)
(unspecified)
-1sg
prepositional_adverb
dort
(unspecified)
PREP\advz
adverb
täglich
(unspecified)
ADV
Siehe, du --Texteil_zerstört-- [beim Wachen, das] er in der Nacht wie am Tag [machte, um jeden Königsbefehl meiner Majestät] dort [täglich auszuführen].
Datation (période):
Auteur(s):
Stefan Grunert;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Sophie Diepold
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 09.01.2025)
Identifiant permanent:
IBUBd3zgk5Vuy0T4tHzWUZRuVQY
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3zgk5Vuy0T4tHzWUZRuVQY
Citer en tant que:
(Citation complète)Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Identifiant d’unité IBUBd3zgk5Vuy0T4tHzWUZRuVQY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3zgk5Vuy0T4tHzWUZRuVQY>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3zgk5Vuy0T4tHzWUZRuVQY, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.