Token ID IBUBd44QiDnXbEdSt49RyYELLEM



    preposition
    de
    wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    gut sein

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de
    gebären

    Partcp.act.gem.sgf
    V~ptcp.distr.act.f.sg

    verb_3-lit
    de
    gut sein

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    preposition
    de
    wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    schlecht sein

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de
    gebären

    Partcp.act.gem.sgf
    V~ptcp.distr.act.f.sg

    verb_3-lit
    de
    schlecht sein

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f
de
Wenn es gut ist, ist die Gebärende wohlauf; wenn es schlecht ist, ist die Gebä[rende schlecht].
Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • bjn: Barns hat irrtümlicherweise das n von bjn vergessen auf Tf. 18. Es ist im Original vorhanden (BM EA 10757, Frame 4).

    Commentary author: Peter Dils

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd44QiDnXbEdSt49RyYELLEM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd44QiDnXbEdSt49RyYELLEM

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd44QiDnXbEdSt49RyYELLEM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd44QiDnXbEdSt49RyYELLEM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd44QiDnXbEdSt49RyYELLEM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)