Token ID IBUBd48HWEvS20fylQc6nRYvdHk


de
dann richtet man für ihn ein großes Festopfer an;
dann rührt (?) man für ihn Geflügel/Gänse an;

Comments
  • wšm: steht in oDeM 1176 und oIFAO Seq. 10298 (= oDeM 1773). Ist das Verb "anrühren" gemeint oder soll man zu wšn: "Vögeln den Hals umdrehen" emendieren? Aus späten Texten ist auch wšm: "schlachten" belegt, vielleicht als Var. von wšn: "den Hals umdrehen". In den übrigen Handschriften steht wšꜣ: "(Geflügel) mästen".

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd48HWEvS20fylQc6nRYvdHk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd48HWEvS20fylQc6nRYvdHk

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Christine Greger, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd48HWEvS20fylQc6nRYvdHk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd48HWEvS20fylQc6nRYvdHk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/8/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd48HWEvS20fylQc6nRYvdHk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/8/2025)