Token ID IBUBd4CSXKgRakXFmQKQCOyVLB8



    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    title
    de
    Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL

    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de
    zu (jmd.) gehörig (poss.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Bastet

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Herrscher

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stpr.1pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl
de
"Bastet hat einen wichtigen/angesehenen Vorlesepriester, (o) Herrscher, unser Herr;
Autor:innen: Peter Dils & Heinz Felber; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Die Konstruktion jw n=k ꜥnḫ: "dir gehört das Leben" liegt vor. Da der Titel ẖr.j-ḥꜣb.t ꜥꜣ unbekannt ist, wird ꜥꜣ ein qualifizierendes Adjektiv sein und nicht zum Titel gehören.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils & Heinz Felber; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd4CSXKgRakXFmQKQCOyVLB8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4CSXKgRakXFmQKQCOyVLB8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils & Heinz Felber, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd4CSXKgRakXFmQKQCOyVLB8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4CSXKgRakXFmQKQCOyVLB8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4CSXKgRakXFmQKQCOyVLB8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)