Token ID IBUBd4DzXlbopULDgnyMVmc1FwU






    Sz.30.1.1:1
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    entfernen

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg

    substantive_fem
    de
    Sache

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    Sz.30.1.1:2
     
     

     
     

    preposition
    de
    in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Leib, Bauch

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de
    rund sein

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Nimm deine Sache (= Dechsel) von seinem Bauch - er ist rund (=fertig)!
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Ladina Soubeyrand, Sophie Diepold, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Nach der Darstellung ist mit 'Sache' die Dechsel gemeint, mit der der eine Handwerker die Statue bearbeitet hat.

    Autor:in des Kommentars: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd4DzXlbopULDgnyMVmc1FwU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4DzXlbopULDgnyMVmc1FwU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Ladina Soubeyrand, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd4DzXlbopULDgnyMVmc1FwU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4DzXlbopULDgnyMVmc1FwU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4DzXlbopULDgnyMVmc1FwU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)