Token ID IBUBd4IW21deakNjgnbR8DQt07c
gods_name
Hu ("Der Ausspruch")
(unspecified)
DIVN
preposition
an der Spitze von
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Mund
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
wegen (Grund, Zweck)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
knoten; anfügen
Inf
V\inf
8,8
substantive_masc
Kopf
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
substantive_masc
Schakal
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_fem
bunte Schlange
Noun.pl.stabs
N.f:pl
preposition
nach (temporal)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
abhauen
Inf
V\inf
substantive_masc
Kopf
Noun.pl.stpr.3pl
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
durch; seitens (jmds.)
(unspecified)
PREP
epith_god
Vorderster von Letopolis
(unspecified)
DIVN
Hu ist auf seinem Mund wegen des Anknüpfens der Köpfe der Sprenkelschlangen, nach dem Abschlagen ihrer Köpfe durch den Vordersten von Letopolis.
8,7
8,7
Dating (time frame):
Author(s):
Katharina Stegbauer;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Anja Weber,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Zur Lesung als "getüpfelte Schlangen" statt als "Schakale" siehe Borghouts, The Magical Texts of Papyrus Leiden I 348, 1971, 105, Anm. 205 und seinen Exkurs II auf S. 199-209.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd4IW21deakNjgnbR8DQt07c
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4IW21deakNjgnbR8DQt07c
Please cite as:
(Full citation)Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd4IW21deakNjgnbR8DQt07c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4IW21deakNjgnbR8DQt07c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4IW21deakNjgnbR8DQt07c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.