Token ID IBUBd4JXNnhB2UrjvsoORKbKmlc



    verb_3-inf
    de
    lieben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Kundiger

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de
    lieben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    ihr [pron. suff. 2. pl.]

    (unedited)
    -2pl
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Die ihr den Wissenden liebt, ihr sollt (mich) lieben!
Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd4JXNnhB2UrjvsoORKbKmlc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4JXNnhB2UrjvsoORKbKmlc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd4JXNnhB2UrjvsoORKbKmlc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4JXNnhB2UrjvsoORKbKmlc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4JXNnhB2UrjvsoORKbKmlc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)