Identifiant d’unité IBUBd4LQQqKWTkVlpdoQ4WwBvaQ
verb_3-inf
gib!
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive
[ein Salböl aus Baumharz]
(unspecified)
N:sg
substantive_fem
das Erste (feines Salböl)
(unspecified)
N.f:sg
7
adjective
zusammen; vollständig
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
preposition
an (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Nase
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive
Kranz
Noun.pl.stc
N:pl:stc
substantive_masc
Lotusblume
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_fem
[eine kleine Frucht]
Noun.pl.stabs
N.f:pl
preposition
an (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Brust
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
Gib Harz und entsprechend feines Öl an deine Nase, Kränze aus Lotosblüten und rrm.t-Pflanzen an [deine] Brust!
Datation (période):
Auteur(s):
Lutz Popko;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Jessica Jancziak,
Peter Dils,
Sabrina Karoui
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 01.07.2025)
Identifiant permanent:
IBUBd4LQQqKWTkVlpdoQ4WwBvaQ
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4LQQqKWTkVlpdoQ4WwBvaQ
Citer en tant que:
(Citation complète)Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Peter Dils, Sabrina Karoui, Identifiant d’unité IBUBd4LQQqKWTkVlpdoQ4WwBvaQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4LQQqKWTkVlpdoQ4WwBvaQ>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4LQQqKWTkVlpdoQ4WwBvaQ, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.