Token ID IBUBd4NDfOZEGkoxjnBFC7wcEvo
Kommentare
-
- mr.t: Erman (in: DZA 24.232.420) ist sich der hieroglyphischen Transliteration des Determinativs nicht sicher und zweifelt die Wiedergabe mit S28 an. Erman, Zaubersprüche für Mutter und Kind, 12-13 äußert sich nicht zum Wort, das er nicht übersetzt. Es wird in Wb. 2, 105,17 als "ein Tier (zwischen Fischen genannt)" bezeichnet (auch hier wird das Determinativ S28 mit Fragezeichen versehen). Yamazaki, Zaubersprüche für Mutter und Kind, 15, Anm. (n): Eine Tierbezeichnung, möglicherweise ein Fisch, weil zuvor und im Anschluss Körperteile von Fischen genannt werden.
-
- jri̯.t pw ḏr.{t}〈w〉: Sethe, Erläuterungen Lesestücke, 77, Anm. zu Z. 52, 4 versteht jri̯.t als ein Partizip aktiv mit neutraler Bedeutung.
- ḥḏi̯ tw: Sethe, Erläuterungen Lesestücke, 77, Anm. zu Z. 52, 4 möchte dies analog zu jri̯.t pw ḏr.{t}〈w〉 als ḥḏi̯.t (pw) {ṯw} 〈ṯn〉 lesen.
- ḏr.{t}〈w〉: Ein weiteres, unklares ḏr.yt in Spruch N (Kol. 9.4: mit unklarem Determinativ – nicht der schlechte Vogel). Yamazaki, Zaubersprüche für Mutter und Kind, 35, Anm. (h) möchte in beiden Schreibungen das Substantiv "Hindernis" erkennen.
Persistente ID:
IBUBd4NDfOZEGkoxjnBFC7wcEvo
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4NDfOZEGkoxjnBFC7wcEvo
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd4NDfOZEGkoxjnBFC7wcEvo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4NDfOZEGkoxjnBFC7wcEvo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4NDfOZEGkoxjnBFC7wcEvo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.