Token ID IBUBd4OQONRpQURgnxnI41F3Vbs



    verb_3-inf
    de
    (jmdn.) fahren

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    ich

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    aus (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Tura (Ort mit Steinbrüchen bei Kairo)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP




    11
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    legen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Kammer

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    sein

    (unspecified)
    -3sg.m




    12
     
     

     
     

    preposition
    de
    in (Zeitraum)

    (unspecified)
    PREP




    13
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    5

    (unspecified)
    NUM.card




    14
     
     

     
     

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP




    W
     
     

     
     
Glyphs artificially arranged
de
Ich fuhr nach Tura wegen "In-seine-Kammer-setzen" für 5 Tage im [Gehen und Kommen].
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • evtl. auch 7

    Commentary author: Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd4OQONRpQURgnxnI41F3Vbs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4OQONRpQURgnxnI41F3Vbs

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd4OQONRpQURgnxnI41F3Vbs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4OQONRpQURgnxnI41F3Vbs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4OQONRpQURgnxnI41F3Vbs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)