Identifiant d’unité IBUBd4Qd3xbf50kSue9comrtKuo
Inschriftenzeile an der Front des Pfeilers vor Nofretete Anfang der Kolumne zerstört mri̯.t =f nb.t-Tꜣ.DU Nfr-nfr.PL-Jten-⸢Nfr.t-jy.tj⸣ ꜥnḫ.tj ḏ.t nḥḥ
Inschriftenzeile an der Front des Pfeilers vor Nofretete
Anfang der Kolumne zerstört
verb_3-inf
lieben
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
title
Herrin Beider Länder (Nofretete)
(unspecified)
TITL
person_name
Nefer-neferu-Aton-Nofretete
(unspecified)
PERSN
verb_3-lit
leben
(unspecified)
V(infl. unedited)
adverb
ewig, ewiglich
(unspecified)
ADV
adverb
ewiglich
(unspecified)
ADV
... die er liebt, die Herrin der beiden Länder, Nofretete, sie lebe für immer und ewig
Miscellaneous Texts from Different Periods and Places / Vermischte Texte einzelner Epochen oder Orte
[Inschriftenzeile an der Front des Pfeilers vor Nofretete]
Datation (période):
Auteur(s):
Gunnar Sperveslage;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 18.02.2021)
Identifiant permanent:
IBUBd4Qd3xbf50kSue9comrtKuo
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4Qd3xbf50kSue9comrtKuo
Citer en tant que:
(Citation complète)Gunnar Sperveslage, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Identifiant d’unité IBUBd4Qd3xbf50kSue9comrtKuo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4Qd3xbf50kSue9comrtKuo>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4Qd3xbf50kSue9comrtKuo, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.