Token ID IBUBd4TEJEmDiE30nTW4Pgo1FhM



    particle
    de
    [neg. aux. (Neg. Imperativ)]

    Imp
    V\imp

    verb_2-lit
    de
    angreifen

    Inf_Neg.m-jri̯
    V\inf

    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    gods_name
    de
    Retter

    (unspecified)
    DIVN





     
     

     
     
de
Greife nicht an, ich bin der Retter!
Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd4TEJEmDiE30nTW4Pgo1FhM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4TEJEmDiE30nTW4Pgo1FhM

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd4TEJEmDiE30nTW4Pgo1FhM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4TEJEmDiE30nTW4Pgo1FhM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4TEJEmDiE30nTW4Pgo1FhM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)