Identifiant d’unité IBUBd4TEJEmDiE30nTW4Pgo1FhM




    particle
    de
    [neg. aux. (Neg. Imperativ)]

    Imp
    V\imp


    verb_2-lit
    de
    angreifen

    Inf_Neg.m-jri̯
    V\inf


    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg


    gods_name
    de
    Retter

    (unspecified)
    DIVN






     
     

     
     
de
Greife nicht an, ich bin der Retter!
Auteur(s): Katharina Stegbauer; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 16.09.2025)

Identifiant permanent: IBUBd4TEJEmDiE30nTW4Pgo1FhM
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4TEJEmDiE30nTW4Pgo1FhM

Citer en tant que:

(Citation complète)
Katharina Stegbauer, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Identifiant d’unité IBUBd4TEJEmDiE30nTW4Pgo1FhM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4TEJEmDiE30nTW4Pgo1FhM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4TEJEmDiE30nTW4Pgo1FhM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)