Identifiant d’unité IBUBd4W9G6DP7Ui0hOIsKSf9LWE
Commentaires
-
wꜣḏ.wj: Wohl eher als Adjektiv zu deuten und nicht als Dual der Vogelbezeichnung wꜣḏ (Wb I 268, 7, so Caminos, S. 48).
[wp.yt] m hꜣw=f: Am Zeilenanfang sind der Riemen (Gardiner V12) und der Ideogramm-/Füllstrich erhalten. Möglicherweise handelt es sich um die Determinative einer Bezeichnung für Schriftstücke; zum Vorschlag "Inventar" vgl. das Wort auf Fragment 13. In diesem Fall liegt eine räumliche Übersetzung von hꜣw näher. Oder sollte man einen frühen Beleg für das Verb ꜥrq: "vollenden" (Wb I 212, 3-7) ansetzen und übersetzen: "vollenden in seiner Zeit"?
Identifiant permanent:
IBUBd4W9G6DP7Ui0hOIsKSf9LWE
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4W9G6DP7Ui0hOIsKSf9LWE
Citer en tant que:
(Citation complète)Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Peter Dils, Billy Böhm, Identifiant d’unité IBUBd4W9G6DP7Ui0hOIsKSf9LWE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4W9G6DP7Ui0hOIsKSf9LWE>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4W9G6DP7Ui0hOIsKSf9LWE, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.