معرف الرمز المميز IBUBd4WhEvgdA0VHiT49Jis9ufU
تعليقات
-
- tm: Die Spuren davor passen zum Pronomen sn (so Wreszinski, Londoner Med. Papyrus und Pap. Hearst, 144), aber die Lesung ist nicht sicher.
- kꜣ: Es folgt ein kurzes Rubrum (maximal 3 Quadrate), sowie Spuren von 2 weiteren Quadraten in schwarzer Tinte, die vermutlich mit =f enden. Das nächste Wort ist eine Ortsangabe oder Gebäude(teil)bezeichnung, aber die Spuren passen nicht für s.t: "Stelle". Obwohl die rote Tinte erst hinter kꜣ einsetzt, dürfte kꜣ zp[...] die Apodosis einleiten.
- 7: Man denkt zuerst an 7 Plätze in der msk.tt-Barke. Westendorf, Handbuch Medizin, 134 möchte die Zahl 7 = sfḫ jedoch als eine Graphie des Verbs sfḫ: "lösen; sich trennen von" verstehen: "so wird [Re seine Mannschaft verlieren (?)], indem die Plätze verlassen sind (sfḫ) in der Abendbarke [...]". Westendorf verweist auf Spruch 27, Kol. 9.8 (= alt Spruch 39, Kol. 13.8) für diese Schreibung des Verbs (MedWb 747). Rochholtz, Schöpfung, Feindvernichtung, Regeneration (ÄAT 56), 2002, 208 erkennt in dem zerstörten Kontext 7 Mesektet-Barken. Das setzt eine Orthographie der Mesektet-Barke als msk.tt statt übliches sk.tt sowie eine neuägyptische Positionierung der Kardinalzahl vor dem Gezählten voraus; außerdem lässt sich 7 msk.tt nicht syntaktisch an das vorangehende anknüpfen.
معرف دائم:
IBUBd4WhEvgdA0VHiT49Jis9ufU
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4WhEvgdA0VHiT49Jis9ufU
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Ines Köhler، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd4WhEvgdA0VHiT49Jis9ufU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4WhEvgdA0VHiT49Jis9ufU>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4WhEvgdA0VHiT49Jis9ufU، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.