Identifiant d’unité IBUBd4WpYHOth0Q5h2tdstSVBz4
x+5
substantive_masc
Ehrwürdiger
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_substantive
erhaben
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
verb_3-inf
machen
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Schriftstück
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
vereinigt sein
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Einziger
(unspecified)
N.m:sg
verb_caus_3-lit
(Brot) ausbacken lassen
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Mund
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
viel
Adj.plm
ADJ:m.pl
verb_3-lit
bewässern
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_fem
Gau
Noun.pl.stabs
N.f:pl
preposition
in
(unspecified)
PREP
place_name
südliche Provinz; Oberägypten
(unspecified)
TOPN
ca. 5Q
...], a noble dignitary, who has been put in writing (?), united with the unique one, warmed up in the mouths of many, irrigation (?) of the nomes in the southern [district (?), ... ... ...
Datation (période):
Auteur(s):
Renata Landgrafova & Peter Dils;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Johannes Jüngling,
Lutz Popko
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 01.02.2023)
Commentaires
-
- jwḥ.t: Ein feminines Substantiv jwḥ.t ist nicht belegt. Liegt ein Passiv jwḥ.t(w) vor?
- [ꜥ]-rsj: Der Ideogrammstrich zum einzigen fehlenden Zeichen ist erhalten, daher die Ergänzung ꜥ-rsj. Eventuell [tp]-rsj: "der Süden".
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
IBUBd4WpYHOth0Q5h2tdstSVBz4
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4WpYHOth0Q5h2tdstSVBz4
Citer en tant que:
(Citation complète)Renata Landgrafova & Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Identifiant d’unité IBUBd4WpYHOth0Q5h2tdstSVBz4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4WpYHOth0Q5h2tdstSVBz4>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4WpYHOth0Q5h2tdstSVBz4, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.