Token ID IBUBd4YAzQjHh0wAonRBrSSANgA
verb_2-gem
beugen
(unspecified)
V(infl. unedited)
particle
wenn doch ... wäre
(unspecified)
PTCL
particle
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
Schakal
(unspecified)
N.m:sg
adjective
klein
Adj.sgm
ADJ:m.sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
13.2
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
title
Schreiber des Königs
(unspecified)
TITL
adverb
hier
(unspecified)
ADV
preposition
in
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
Haus
(unspecified)
N.m:sg
{Beugen} 〈Wenn〉 ich hier im Haus nicht den kleinen Wolfsschakal von Naherhu, dem Schreiber des Königs, gehabt hätte!
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Svenja Damm,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd4YAzQjHh0wAonRBrSSANgA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4YAzQjHh0wAonRBrSSANgA
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd4YAzQjHh0wAonRBrSSANgA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4YAzQjHh0wAonRBrSSANgA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4YAzQjHh0wAonRBrSSANgA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.