Token ID IBUBd4aDYsEh9kdKlW8bpv8Zghc


B.1 vor dem ersten Mann zꜣ{.t} =f wꜥb Nb





    B.1
     
     

     
     




    vor dem ersten Mann
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Wab-Priester

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
{Seine Tochter} 〈sein Sohn〉, der Wabpriester, Neb.
Autor:innen: Alexander Schütze; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Ranke, PN I, 76.26 liest Wꜥb-nb: "Rein ist der Herr(?)", gefolgt von Kubisch, 249. Der erste Mann unterscheidet sich von den nachfolgenden Männern durch einen langen Schurz. Wir gehen davon aus, daß dies mit seiner Würde von Wab-Priester zusammenhängt. Der Name lautet deshalb wahrscheinlich nur Neb.

    Autor:in des Kommentars: Alexander Schütze; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd4aDYsEh9kdKlW8bpv8Zghc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4aDYsEh9kdKlW8bpv8Zghc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexander Schütze, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd4aDYsEh9kdKlW8bpv8Zghc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4aDYsEh9kdKlW8bpv8Zghc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4aDYsEh9kdKlW8bpv8Zghc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)