Token ID IBUBd4dxANWQl0ePptffMhBQeRY




    1671a

    1671a
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    dauern

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de
    Wadjet (Schlange von U.Äg.)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Dep (später Buto)

    (unspecified)
    TOPN


    1671b

    1671b
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    dauern

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    kings_name
    de
    Nemti-em-za-ef

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    Merenre

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    1671c

    1671c
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    dauern

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Pyramide

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    1671d

    1671d
     
     

     
     

    adverb
    de
    ebenso

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de
    [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Ewigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de
    Ewigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged
de
Wie der Name der Wadjet in Dep dauert, so wird der Name des Nemti-em-za-ef Merenre dauern und wird diese Pyramide ebenso dauern, ewiglich.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd4dxANWQl0ePptffMhBQeRY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4dxANWQl0ePptffMhBQeRY

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd4dxANWQl0ePptffMhBQeRY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4dxANWQl0ePptffMhBQeRY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4dxANWQl0ePptffMhBQeRY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)