Token ID IBUBd4hDesEeZUWYjYLhtZfejOk




    Big9,6

    Big9,6
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Höhle

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Zeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive
    de
    Abend

    (unspecified)
    N:sg


    Big9,7

    Big9,7
     
     

     
     

    preposition
    de
    in Hinsicht auf (Bezug)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    schützen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de
    Stelle

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    place_name
    de
    Bigga (Insel am 1. Katarakt)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de
    gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Rebell

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
fr
Je sors de la caverne au moment du soir afin de sauvegarder les places de Senmet contre les ennemis.
Author(s): René Preys; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd4hDesEeZUWYjYLhtZfejOk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4hDesEeZUWYjYLhtZfejOk

Please cite as:

(Full citation)
René Preys, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd4hDesEeZUWYjYLhtZfejOk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4hDesEeZUWYjYLhtZfejOk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4hDesEeZUWYjYLhtZfejOk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)