Token ID IBUBd4iQsjUfdkU2jY4P9PDbZiU
Kommentare
-
- msꜣḏ.t: Das Wort wird erneut mit Nase + t + Ideogrammstrich geschrieben. Die Schreibung wird diesmal nicht in Frage gestellt (allerdings übersetzt Ebbell mit "Nase", wie in Fall 13), aber die Lesung als msꜣḏ.t oder šr.t hängt mit der von den jeweiligen Bearbeitern vorgeschlagenen Körperteilbezeichnung zusammen. Breasted liest šr.t: "nostril" (ebenso Bardinet: "narine"). Grundriß IV/1, 182 hat "Nasenloch", aber im Kommentar Grundriß IV/2, 145 (Anm. 1 zu Sm Fall 14) steht "Oder Nasenmuschel(?) (msd.t)". Brawanski liest šr.t mit der Bedeutung "Nasenflügel" und Sanchez/Meltzer hat šr.t: "nasal walls". Westendorf, Papyrus Edwin Smith, 53 übersetzt mit "Nasenloch" und kommentiert "gemeint: in den fleischigen Teilen des Nasenflügels" (54, Anm. 1).
Persistente ID:
IBUBd4iQsjUfdkU2jY4P9PDbZiU
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4iQsjUfdkU2jY4P9PDbZiU
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd4iQsjUfdkU2jY4P9PDbZiU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4iQsjUfdkU2jY4P9PDbZiU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4iQsjUfdkU2jY4P9PDbZiU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.