Token ID IBUBd5BFoc3jC0qzuusz1jtsTlI



    substantive_masc
    de
    Sturmwind; Winde (des Leibes)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    herauskommen, ausbrechen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m




    33
     
     

     
     

    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.1pl_adv/Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    wir [pron. suff. 1. pl.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Meer

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    bevor (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP




    34
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    (Ort) erreichen

    SC.act.ngem.1pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    wir [pron. suff. 1. pl.]

    (unspecified)
    -1pl

    substantive_masc
    de
    Land

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ein Sturm war losgebrochen, als wir noch auf See waren, noch ehe wir das Land erreicht hatten.
Author(s): Peter Dils & Heinz Felber; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd5BFoc3jC0qzuusz1jtsTlI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5BFoc3jC0qzuusz1jtsTlI

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils & Heinz Felber, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd5BFoc3jC0qzuusz1jtsTlI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5BFoc3jC0qzuusz1jtsTlI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5BFoc3jC0qzuusz1jtsTlI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)