Token ID IBUBd5Gel0Y7lUX8omZVmEvBLaw



    substantive_masc
    de
    Horus (der König) (bildl., selbstständig gebraucht)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-gem
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Andenken

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_2-lit
    de
    fortdauern

    PsP.3sgm_Aux.wnn
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    innerhalb

    (unspecified)
    PREP

    org_name
    de
    Die heiligsten Plätze (Karnak-Tempel)

    (unspecified)
    PROPN
de
(O) Horus, dein Andenken möge in Karnak dauerhaft wie der Himmel bleiben!
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • wnn mn.w: Vgl. DZA 24.061.620 mit den zugehörigen Belegzetteln. Zu wnn mn.w=k mj p.t DZA 24.061.740-24.061.770. Zu mn.w: "Denkmal" im übertragenen Sinne Wb II, 71,1-2.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd5Gel0Y7lUX8omZVmEvBLaw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5Gel0Y7lUX8omZVmEvBLaw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd5Gel0Y7lUX8omZVmEvBLaw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5Gel0Y7lUX8omZVmEvBLaw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5Gel0Y7lUX8omZVmEvBLaw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)