Token ID IBUBd5IqyG1AWEcetlnIXmRWBrE
verb_2-lit
wehklagen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive
zweimal (Betonung vor allem beim Imperativ)
(unspecified)
N:sg
demonstrative_pronoun
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
betreten (?)
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
•
Weh, weh, der Himmel ist bedeckt (?),
Dating (time frame):
Author(s):
Katharina Stegbauer;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Lutz Popko,
Billy Böhm,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
hꜣb.tj: Die Bedeutung des Verbs mit Hacke und schlagendem Arm als Determinative, ist in diesem Zusammenhang unklar. Gardiner, Chester Beatty Gift, 60 übersetzt mit "The heavens have been penetrated(?)". Er denkt sicher an das Bewegungsverb hbi̯/hbu̯: "eindringen; betreten". Fischer-Elfert, 61 hat "Der Himmel ist durchzogen (von Wolken?)", d.h. ebenfalls das Bewegungsverb.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd5IqyG1AWEcetlnIXmRWBrE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5IqyG1AWEcetlnIXmRWBrE
Please cite as:
(Full citation)Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd5IqyG1AWEcetlnIXmRWBrE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5IqyG1AWEcetlnIXmRWBrE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5IqyG1AWEcetlnIXmRWBrE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.