Token ID IBUBd5QPVXqAp0mvi8CjAwVx2cs
Comments
-
- rmṯ ist im vorherigen und übernächsten Satz ein Singular, auch wenn es mit Mann+Frau+Pluralstrichen determiniert ist. Ist es hier ebenfalls ein Singular, oder soll man hier mit einem Plural (so alle Bearbeiter) übersetzen?
- ḫpr: wird von Gardiner (und Brunner, Altägyptische Weisheit, 462, Anm. zu Zl. 21-26) als unpersönliche Verbform verstanden: "Es passiert, daß...; es ist doch so, daß ..."; jw=f twt m rmṯ ist dann virtueller Relativsatz zum undeterminierten z und das ganze ist dann das vorangestellte Subjekt von wšd=f. Für Quack und Vernus ist xpr Vollverb (wahrscheinlich eine "emphatische" Form, denn sie übersetzen mit einem Präsens) mit z als Subjekt; jw=f twt m rmṯ ist dann Umstandssatz.
Gardiner: "It happens that a man who has people around him (lit.: is collected with people) is saluted on account of his offspring."
Quack: "Ein Mann bringt es zu etwas, wenn er von Leuten umgeben ist. / Man wird ihn wegen seiner Nachkommenschaft achten."
Persistent ID:
IBUBd5QPVXqAp0mvi8CjAwVx2cs
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5QPVXqAp0mvi8CjAwVx2cs
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd5QPVXqAp0mvi8CjAwVx2cs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5QPVXqAp0mvi8CjAwVx2cs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5QPVXqAp0mvi8CjAwVx2cs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.