معرف الرمز المميز IBUBd5QolGMftUIlr9ZciCTnUMM


Ende von Sargtextspruch 380 CT V, 44a

239 Ende von Sargtextspruch 380 CT V, 44a ḥꜣ =k tꜣš sn(.DU) ꜥnḫ m smꜥ






    239
     
     

     
     



    Ende von Sargtextspruch 380

    Ende von Sargtextspruch 380
     
     

     
     



    CT V, 44a

    CT V, 44a
     
     

     
     


    preposition
    de
    hinter

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_3-lit
    de
    teilen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Bruder

    Noun.du.stabs
    N.m:du


    verb_3-lit
    de
    leben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    [offizinell verwendete Pflanze]

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Zurück, der die Brüder trennt, der im Sema-Busch lebt!
مؤلف (مؤلفون): Katharina Stegbauer؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٦)

معرف دائم: IBUBd5QolGMftUIlr9ZciCTnUMM
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5QolGMftUIlr9ZciCTnUMM

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Katharina Stegbauer، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko، معرف الرمز المميز IBUBd5QolGMftUIlr9ZciCTnUMM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5QolGMftUIlr9ZciCTnUMM>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5QolGMftUIlr9ZciCTnUMM، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)