Identifiant d’unité IBUBd5TBDc9tpUZJkn54kYfbjuQ
Commentaires
-
- šm: hier ohne Präposition konstruiert, was laut Wb. IV, 464.21-22 erst ab dem Neuen Reich belegt ist. In DZA 28.779.590 wurde dieser Text noch als šm.k(wj) 〈r〉 wḥꜣ.t gelesen: "I proceeded (to) the oases".
- Ḥꜣ: für Zibelius, Afrikanische Orts- und Völkernamen (Beihefte TAVO B/1), Wiesbaden 1972, 10 und 126-127 ist dies eine Graphie des Ortsnamens Mḥꜣ, eine Bezeichnung für Abu Simbel oder in der Umgebung davon. Die Stelle wurde in DZA 22.563.720 und DZA 22.563.740 als wḥꜣ: "Oase" gelesen. Parkinson übersetzt "I went west", aber welches Wort meint er (es gibt nur den Gott des Westens namens Ha)?
- pẖr.n=j tꜣ.w=f: In DZA 28.779.590 steht beim vermeintlichen tꜣ.w ein "sic!". Die Übersetzung lautet dort districts(?)", vielleicht š.w. Es ist mit einem langen, schmalen Zeichen und darunter drei Punkten geschrieben. Zibelius, 10 spricht von "Inseln", d.h. jw.w$ (ebenso Breasted, AR, 274).
Identifiant permanent:
IBUBd5TBDc9tpUZJkn54kYfbjuQ
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5TBDc9tpUZJkn54kYfbjuQ
Citer en tant que:
(Citation complète)Renata Landgrafova & Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling, Identifiant d’unité IBUBd5TBDc9tpUZJkn54kYfbjuQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5TBDc9tpUZJkn54kYfbjuQ>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5TBDc9tpUZJkn54kYfbjuQ, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.