Token ID IBUBd5UfB8e5ZkZsvIkXD4wW2Mk
particle_nonenclitic
[Partikel]
(unspecified)
PTCL
demonstrative_pronoun
[Poss.artikel pl.c.]
Poss.art.3pl
art.poss:pl
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
Pferdeknecht
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
[Bildungselement des Präsens I]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
bringen
Inf
V\inf
preposition
hin zu
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
Bestes (von)
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_masc
Futterkraut
(unspecified)
N.m:sg
preposition
aus
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive
Papyrusdickicht
(unspecified)
N:sg
Und ihre Knechte bringen für sie [das Beste (?)] des Futterkrautes aus den Papyrusmarschen.
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Florence Langermann,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
sm.w: Trotz der Zerstörung davor sicher so zu lesen, vgl. dieselbe Graphie in der vorigen Zeile. Das von W. Helck, Materialien zur Wirtschaftsgeschichte des Neuen Reiches, Bd. 3, Eigentum und Besitz an verschiedenen Dingen des täglichen Lebens, Kapitel AI-AL, Mainz 1965 (Akademie der Wissenschaften und Literatur. Abhandlungen der Geistes- und Sozialwissenschaftlichen Klasse 1964/4), S. 814 vorgeschlagene jsr steht nicht da.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd5UfB8e5ZkZsvIkXD4wW2Mk
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5UfB8e5ZkZsvIkXD4wW2Mk
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd5UfB8e5ZkZsvIkXD4wW2Mk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5UfB8e5ZkZsvIkXD4wW2Mk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5UfB8e5ZkZsvIkXD4wW2Mk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.