معرف الرمز المميز IBUBd5VRuiNHvkmzqfwXx4ZQBGw







    K4
     
     

     
     


    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    schicken

    PsP.1sg_Aux.jw
    V\res-1sg


    preposition
    de
    nach

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    ON/Hatnub

    (unspecified)
    TOPN


    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP


    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Ich bin nach Hatnub geschickt worden vom Hatia ...
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ingelore Hafemann؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Sophie Diepold، Gunnar Sperveslage (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٧/٢٤)

معرف دائم: IBUBd5VRuiNHvkmzqfwXx4ZQBGw
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5VRuiNHvkmzqfwXx4ZQBGw

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Ingelore Hafemann، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Sophie Diepold، Gunnar Sperveslage، معرف الرمز المميز IBUBd5VRuiNHvkmzqfwXx4ZQBGw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5VRuiNHvkmzqfwXx4ZQBGw>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5VRuiNHvkmzqfwXx4ZQBGw، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)