Token ID IBUBd5XQWGe8bUYRjSbZ8cSH5f4
verb_4-inf
führen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
personal_pronoun
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
preposition
zu
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Weg
Noun.pl.stc
N.f:pl:stc
substantive_fem
Westen
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
preisen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
title
Obergutsverwalter der Gottesverehrerin
(unspecified)
TITL
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
Hornung, 100
Hornung, 100
demonstrative_pronoun
diese [Dem.Pron. pl.c.]
(unspecified)
dem.pl
K4
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Kammer
(unspecified)
N.f:sg
adjective
verborgen
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Du führst ihn zu den Wegen des Westens, damit dieser Obergutsverwalter der Gottesverehrerin Ibi, der Gerechtfertigte, diese im Verborgenen Raum preist.
Datierung:
Autor:innen:
Elke Freier;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Doris Topmann,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
IBUBd5XQWGe8bUYRjSbZ8cSH5f4
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5XQWGe8bUYRjSbZ8cSH5f4
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Elke Freier, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd5XQWGe8bUYRjSbZ8cSH5f4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5XQWGe8bUYRjSbZ8cSH5f4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5XQWGe8bUYRjSbZ8cSH5f4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.