معرف الرمز المميز IBUBd5YQ1OVNdkDbmWWEo7WWkA0


über ursprünglich wohl zwei sich an einer Steinplatte gegenübersitzenden Männern

über ursprünglich wohl zwei sich an einer Steinplatte gegenübersitzenden Männern [wn]⸢n⸣ nfr




    über ursprünglich wohl zwei sich an einer Steinplatte gegenübersitzenden Männern

    über ursprünglich wohl zwei sich an einer Steinplatte gegenübersitzenden Männern
     
     

     
     


    verb_2-gem
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    schön sein

    PsP.3sgm_Aux.wnn
    V\res-3sg.m
de
"Schön [ist es]."
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Adelheid Burkhardt؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Doris Topmann (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٢/٠٤/٠٢)

معرف دائم: IBUBd5YQ1OVNdkDbmWWEo7WWkA0
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5YQ1OVNdkDbmWWEo7WWkA0

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Adelheid Burkhardt، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Doris Topmann، معرف الرمز المميز IBUBd5YQ1OVNdkDbmWWEo7WWkA0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5YQ1OVNdkDbmWWEo7WWkA0>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5YQ1OVNdkDbmWWEo7WWkA0، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)