معرف الرمز المميز IBUBd5cflU2tUkiVgGAK9ZeaW6Q


de
Ein Diener ist es, der zu [seinem] Herrn spricht, [dem er wünscht, dass er lebe, heil und gesund sei] für die Dauer (wörtl.: in der Länge) der Ewigkeit bis zur Unendlichkeit, wie (es) ein ergebener Diener (wörtl.: der Diener [d]a) wünscht:
التأريخ (الإطار الزمني):

تعليقات
  • Ergänzung aufgrund der Parallelen etwa auf oDeM 1116 und oMMA 35144 (Posener, Tf. 1).

    bꜣk ḏd: Nach E. Edel, Altägyptische Grammatik; Roma 1955/64, § 950 und § 993 handelt es sich bei derartigen Briefeinleitungen um Substantivalsätze mit einem aktivischen Partizip als Prädikat. Dementsprechend wird der Satz von Kaplony, S. 179 und Wente, S. 15 übersetzt. Gardiner, Egyptian Grammar, § 450.1 denkt bei dieser Satzkonstruktion ebenfalls an ein Partizip, schließt aber ein perfektivisches sḏm=f mit elliptischem Subjekt nicht aus. Jäger, S. 162 mit Anm. 130 entscheidet sich in seiner Übersetzung für die Deutung als sḏm=f.

    ꜣw.t: Diese Form findet sich auf allen Handschriften, nur oDeM 1116 hat ꜣw.tt.

    jm: Auf oDeM 1828 (Gasse, Ostraca littéraires, S. 99) folgt dem noch ein wohl zu tilgendes =k.

    كاتب التعليق: Lutz Popko، مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch (تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd5cflU2tUkiVgGAK9ZeaW6Q
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5cflU2tUkiVgGAK9ZeaW6Q

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Kay Christine Klinger، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd5cflU2tUkiVgGAK9ZeaW6Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5cflU2tUkiVgGAK9ZeaW6Q>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٣٠ مارس ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5cflU2tUkiVgGAK9ZeaW6Q، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٣٠ مارس ٢٠٢٥)