Token ID IBUBd5dZQeZhX0GSoTZd1oWfJO8




    verb_3-lit
    de
    speisen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    du, [pron. enkl. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    =2sg.m


    title
    de
    [Titel]

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Die beiden Gottesvater-Priester werden dich speisen.
Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 04.09.2025)

Persistente ID: IBUBd5dZQeZhX0GSoTZd1oWfJO8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5dZQeZhX0GSoTZd1oWfJO8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Token ID IBUBd5dZQeZhX0GSoTZd1oWfJO8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5dZQeZhX0GSoTZd1oWfJO8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5dZQeZhX0GSoTZd1oWfJO8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)